聖經翻譯事工 Bible Translation Work 若有人在靈性上迷失,又不識 字,您會做些什麼?這就是許 多富爾貝族群的現況。他們分散各處, 說著不同的方言。不論是有聲聖經、 《耶穌傳》影片、福音視頻或詩歌,都 必須翻譯成他們的方言。 宣教機構國際事工差會(SIM)差 派了菲爾‧里德(Phil Reid)夫婦從英 國去到布基納法索(Burkina Faso)為 一支富爾貝族群翻譯聖經。夫妻二人都 懂富爾貝族的貿易語言法文。妻子 是醫生,因此可以透過醫療服務接觸與 照顧當地的富爾貝婦女與孩童。 里德夫婦在翻譯顧問的幫助下, 在當地設立了辦公室,先完成沃達貝 語新約,在2013年付印和發送;2015 年,完成25%舊約的翻譯。目前該小組 正在翻譯列王記上下、以斯帖記和民數 記。同時,若要讓富爾貝人讀懂母語聖 經,他們的識字率也需要提升。
天父,求你保守里德一家和他們的翻譯團隊,賜他們足夠的智慧和支援, 能順利完成其他舊約書卷的翻譯。祈求興起識字教育,並感動未信者能渴 望閱讀新約。求父神保守人數很少的富爾貝信徒,能領受許多恩典,更深認識耶 穌,並激勵他們在其他富爾貝人面前為主做見證。求你感動非洲眾教會透過奉獻、 差派翻譯人才來參與這事工。奉主耶穌基督的名求,阿們。 因今天在大衛的城裡,為你們生 了救主。路2:11
救主--在希臘文化中,救主的角 色比我們所理解的還寬廣。我們只知 道救主是拯救我們脫離犯罪的惡果, 但仔細看soter這個希臘字,會讓我們 更深入明白這節經文的意思。 soter用來指產業的主人,他有權 利把自己的產業贈送給任何人。我們 的救主耶穌讓我們成為神偉大產業的 繼承人。 soter是迎來興旺、快樂的人。當 耶穌到來時,神就擦乾我們的眼淚, 新的國度開始了。 soter是從危險和毀滅中徹底解救 祂的百姓,而不單單只是幫助他們脫 離而已。 soter是維持和平的人。耶穌正是 和平之子。 soter是建立拯救者與得救者之間 的依靠關係。 soter是領導和治理國家的人,聖 經描述耶穌時提到「政權必擔在祂的 肩上」。 sorter是萬王之王。 顯然,天使宣告這嬰孩的誕生是 神完美的計畫。神所選擇的soter不是 偶然的,如果仔細閱讀路1:47sorter的 用法,會發現原來sorter就是神。
本期的每日讀經靈修,內容採用自TODAY’S WORD 2009 A Devotional based on the Greek and Hebrew texts Written by A. J. Moen, Ph. D 可上網訂閱 http://www.atgodstable.com 本刊經文取自和合本修訂版,若有使用其他聖經版本則會特別注明。